Iberograficum Iberograficum

+ ++ AbcIbero
ŕśḿń řŝâ ILΠ¼½
𐈀𐈁𐈐𐈑𐈊𐈛𐈜𐈯𐈰𐈱
𐈂𐈃𐈓𐈔𐈋𐈝𐈞𐈭𐈮𐈬
𐈄𐈅𐈕𐈖𐈌𐈟𐈠𐈨𐈩𐈧
𐈆𐈇𐈗𐈘𐈍𐈡𐈢𐈦𐈫𐈪
𐈈𐈉𐈙𐈚𐈎𐈣𐈤𐈥𐈲+
𐈏𐈒𐈳𐈴𐈵 𐈷𐈶 ·
Info
English

Iberograficum es una aplicación beta que sirve para poder escribir digitalmente la escritura paleohispánica.
Permite transformar una lectura en caracteres latinos de un texto ibérico a su escritura original, utilizando unicode. También permite la operación inversa: obtener una lectura introduciendo los signos de un texto.

Para escribir caracteres con diacríticos, pulse 1 o 2 veces la tecla apóstrofe antes de la letra que desee modificar, por ejemplo 's → ś, 'm → ḿ, 'ka →ḱa, ''s → ŝ, ''m → m̌. Para separaciones entre palabras, user la tecla de dos puntos (:).

Puede elegir un modo concreto (− no-dual, + dual, ++ dual extendido) o dejar que lo autodetecte a partir del contenido del texto.

Español

Iberograficum is a beta application that allows you to write using the palaeohispanic script in a digital way.
It can transform an transcription of an Iberic text from Latin characters into the original script, by using unicode. It also allows to obtain a reading introducing the signs of a text.

To write characters with diacritics, just press the apostrophe key 1 or 2 times before the letter you want to modify, such as 's → ś, 'm → ḿ, 'ka → ḱa, ''s → ŝ, ''m → m̌. As a word separator, use the colon key (:).

You can choose a specific mode (- non-dual, + dual, ++ dual extended) or let the app autodetect using the text content.

𐈀𐈬​:​𐈊𐈯𐈅𐈀𐈭𐈂𐈋

ar : basiar̆ebe
𐈂𐈊𐈮𐈅𐈐𐈧𐈂​:​𐈣𐈅𐈓𐈯𐈅𐈮𐈀​:​𐈍𐈬𐈯𐈝​:​𐈀𐈊𐈮𐈔𐈍𐈬𐈯𐈝​:​𐈝𐈮 ebaŕikame : tuikesiŕa : borste : abaŕgeborste : teŕ
𐈠𐈭𐈯​:​𐈊𐈅𐈞𐈯𐈌​:​𐈩𐈂𐈅𐈝𐈔𐈭𐈉​:​𐈛𐈮𐈋𐈥𐈅𐈇𐈭𐈙​:​𐈟𐈧𐈇𐈭 dir̆s : baidesbi : neiteger̆u : taŕbelior̆ku : timor̆
𐈕𐈮​:​𐈊𐈬𐈜𐈱𐈗​:​𐈀𐈩𐈋𐈅𐈙​:​𐈊𐈅𐈞𐈯𐈅𐈬​:​𐈯𐈀𐈥𐈤𐈗​:​𐈙𐈥𐈂𐈛𐈋𐈭𐈙+[   kiŕ : bardaśko : anbeiku : baidesir : salduko : kuletaber̆ku+[
𐈌𐈖𐈥𐈠𐈭𐈯𐈝​:​𐈂𐈮𐈂𐈱𐈉​:​𐈗𐈠𐈊𐈩𐈂𐈩​:​𐈂𐈋𐈬𐈑​:​𐈛𐈱𐈐𐈥𐈅𐈮𐈯 bigildir̆ste : eŕeśu : kodibanen : eberga : taśkaliŕs
        𐈥𐈇𐈭𐈯𐈀​:​𐈊𐈟𐈌​:​𐈌𐈉𐈭𐈛𐈩𐈂𐈱​:​𐈯𐈀𐈥𐈤𐈖𐈥𐈂𐈭𐈙​:​𐈖𐈿   lor̆sa : batibi : biur̆taneś : saldugiler̆ku : gi

FAQ - Preguntas Frecuentes

Usar la fuente en otros documentos

Obviamente esta escritura es todavía experimental, por lo que para copiar y pegar hay que asegurarse que el medio de destino los mostrará con la fuente correcta.

Para empezar a usarlo en su ordenador, la fuente, que se llama "PHN-Basiarebe", está disponible para descargar aquí:
PHN-Basiarebe.ttf

Una vez instale la fuente en su ordenador se podrá usar en otras aplicaciones.

  • PDF: al guardar el pdf, la fuente se incluye en el archivo, por lo que cualquiera podrá leerlo correctamente.
  • DOC: puedes usarla en Word y otros procesadores de texto y ofimática, pero para enviarlo a otras personas tienes que usar alguna función para que incluya la fuente al guardar el documento, si tu programa no permite eso puedes pedir al receptor del documento que descargue e instale la fuente.
  • Web: con la declaración @font-face puedes incluir la fuente para que los lectores visualicen correctamente.
  • Email y otros: para que el destinatario pueda visualizar los caracteres ibéricos debe instalar la fuente en su ordenador.
Compatibilidad futura

Como se dice arriba, el proyecto está en fase beta. La propuesta 20047 (enero 2020) está bastante madura y previsiblemente no cambiaría demasiado, pero si en la codificación final de unicode se efectuaran cambios mayores, sí se rompería la compatiblidad.

Específicamente eso pasaría si se mueven de posición los caracteres actuales. Por ejemplo, si se añadiera una O con un travesaño extra y se colocara junto a las otras oes, los caracteres que van después, como la U, las consonantes y todo lo que sigue, se verían desplazados en su numeración.

Sin embargo, si las nuevas adiciones se colocaran al final no rompería la retrocompatibilidad, porque no estaría desplazando ningún carácter.

Separación de palabras

Para los puntos característicos de separación, a falta de una recomendación clara, se recomienda usar el signo de dos puntos (:), que es el que se utiliza en las transcripciones paleohispánicas y es más accesible porque aparece directamente en todos los teclados.

Nótese que el carácter de dos puntos en la fuente "PHN-Basiarebe" se visualiza con 3 punciones verticales, esto es porque la fuente está basada en el Plomo de Ullastret, pero en otra fuente podrían visualizarse 2, 1 u otra cantidad de puntos según el modelo de referencia. Para mostrar explícitamente una cantidad determinada de puntos pueden usarse los siguientes caracteres (1· 2⁚ 3⁝ 4⁞).

Para mantenerse fiel a la propuesta 20047, la fuente recoge un carácter en la posición U+10238 que esta menciona. Sin embargo, en adelanto de la respuesta del consorcio, que es desfavorable a ello, esta app no lo utiliza.

Composición del proyecto

Lo he desarrollado dividiendolo en tres partes relacionadas:

  • 1. PHN-Basiarebe: Tipografía. Está basada en el Gran Plomo de Ullastret, referencia C.02.03, que contiene un texto dual extenso por lo que es un modelo ideal.
  • 2. Iberice: Transcripción. Función que transcribe latín<->ibérico según el modo y dirección que se le indique, a través de ocho mapas de caracteres.
  • 3. Iberograficum: Aplicación. Es una web app que sirve para visualizar la fuente y usar la función de transcripción, además incluye las instrucciones, ejemplos de transcripciones y un IME (método de entrada) para escribir caracteres ibéricos directamente desde el teclado.
Licencia

Iberograficum es software libre!

Puedes reutilizarlo y adaptarlo a otros proyectos con la licencia Creative Commons BY-NC-SA. Texto completo: Español / English.

Por favor, cítese de esta manera: Iberograficum (https://surgever.com/iberograficum), Sergio Oliver, 12-2024